首页 / 旅游

香港的英文名Hong Kong,为什么不是中文拼音字母?

发布时间:2022-08-06 07:41:53

香港的英文名称,是照广州语音,原译作HeungKong

香港这地名最早出现在明朝,它最初是指今天香港岛上的一个小港湾、小村落,后来才扩大为对整个岛屿(香港岛)的称呼,最后,到了19世纪初,才成了被英国殖民主义者占领的整个地区的统称。

香港是属於粤语文化的~源自於粤,所以HONG KONG这一词也是由粤语音译而来。

因为当时的英国人发广东话不标准,HeungKong就变成HONG KONG 这样流传下来了。

以上。

喜欢的话,就订阅我吧,我是娱令先生。

港式釋音,即广东话,包括所有街道名或市民英文名。

Tibet Autonomous Region 西藏自治区 地名没有用形容词的 缩写是Tibet Aut.Reg. 内蒙古自治区是Inner Mongolia Autonomous Region 缩写是Inner Mongolia Aut.Reg. Tibetan是西藏的形容词 Tibetan Antelop,是藏羚羊。

Tibet is a part of China.
西藏是中国的一部分.

Tibet one of the autonomous regions in China.
西藏是中国的一个自治区.

免责声明:本文为转载,非本网原创内容,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。

如有疑问请发送邮件至:bangqikeconnect@gmail.com